翻译流程
Q:服务流程是什么样的?
Q:为什么字数统计方式以“字符数(不计空格)”为统计标准,而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
Q:PDF、图片、CAD文档怎样进行字数统计?
Q:中文和英文字数不同?
Q:可处理提交格式的文档?
Q:怎样付费?
Q:一般多长时间可以翻译完成一份稿件?
Q:质量如何让保证?
Q:对排版要什么要求?
专业性&保密性
Q:能处理的专业领域包括哪些?
Q:我的专业领域全世界做研究的人数非常有限,丽都有怎样的把握准确翻译我的文稿?
Q:我们的行业报告资料涉及领域跨度很大,用语也非常专业,你们能处理吗?
Q:我们的合作协议条款对翻译要求非常严格,你们能保证准确翻译吗?
Q:我们的公司资料是宣传展示的重要环节,你们能确保外国人能完全领会我们的实力吗?
Q:我们的资料涉及技术细节非常繁琐,你们有经验处理这方面资料翻译吗?
Q:我想了解翻译我的资料的人员都有着什么样的背景?
Q:翻译资料能确保严格保密吗?
收费标准
Q:我想要翻译一份文件,请问是怎么收费的?
Q:是否所有的文章内容收费都是固定的?
Q:加急翻译是怎么收费的?
Q:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
Q:我觉得翻译费用很高承受不起,选择自己翻译后再提交修改是不是更合适的选择?
资料翻译
Q:我们公司的几篇投标文件需要翻译,大约5万字内容,能在2天时间内完稿吗?
Q:我们有一大批商务文件需要翻译,你们最快能达到什么处理速度?
翻译流程
Q:服务流程是什么样的?
A:接收文件 → 在线提交文件或将文件发送到指定邮箱4007101860@163.com → 回复报价邮件 → 签订合同 → 付款 → 开始翻译→ 交付译文→ 反馈
Q:为什么字数统计方式以“字符数(不计空格)”为统计标准,而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
A:以“字符数(不计空格)”为中国翻译协会推荐使用的字数统计标准。目前已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文件的字数统计之前,我们建议客户自行删去不必要进入统计的内容或者批量的阿拉伯数字。剩下部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号考虑进译文中。
Q:PDF、图片、CAD文档怎样进行字数统计?
A: 对于一般的PDF文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊PDF文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,通过人工估算字数方式来统计。JPEG、GIF、TIF、TIFF、CAD文档同样以人工估算字数方式来统计。
Q:中文和英文字数不同?
A:根据我们多年翻译经验,中文和英文字数有一个相对固定的科学比例,其值为中文字数:英文单词数=1.7:1左右。所以,当您给出3000字的英文资料,其译文“中文字数”约为5100字左右;当您给出3000字的中文资料,其译文“英文单词数”约为1760字左右。
Q:可处理提交格式的文档?
A:请提交.doc,.excel,.txt, .pdf, .ppt, .jpg, .gif等常见格式文档。特殊格式文档或特殊插件会导致文档上传不成功。最终发送的终稿以.doc格式文件发回,如有其他格式要求,请告之我们的客服专员。
Q:怎样付费?
A:我们支持网银、银行汇款、转账支票的方式付款,可参考付款页面:http://lidutrans.cn/page/103/index.php用户可以选择自己方便的任一付款方式。
Q:一般多长时间可以翻译完成一份文件?
A:我们正常翻译速度为1~3万字/工作日,由于翻译部门每天进行项目翻译,您的项目或许会有适当的缓冲时间,我们建议客户留1~2天时间进行翻译处理;如果您需要加急翻译,我们会根据您的要求安排翻译进度。
Q:如何保证翻译质量?
A:
1.由于我们的稿件是分项目组进行翻译的,即根据您的稿件的性质划分到相应项目组进行翻译,以确保翻译质量的专业性。
2.除分项目组翻译外,稿件还有校对-审核-终审过程,是为确保翻译资料的准确性。资料到您手上是不需要修改的,但由于翻译是两种语言的转换,表达方式有其他选择,如果您对我们的表达方式有所异议,我们也会根据您的要求进行修改,直到您满意为止。
专业性&保密性
Q:能处理的专业领域包括哪些?
A:我们的专职翻译与审稿专家有着多种学术背景并且具备处理机械、冶金、农业、能源、食品、航空、航天、物流、船务、法律、电信、通讯、研究院所、传媒、出版、广告、纺织、服装、贸易、医药、化工、生物、建筑、房产、家居、汽车、机动车、交通、IT、计算机、信息、网络、电子、自动化、电气、电器、金融、证券、投资、财经、保险、石油、天然气、电力、化工、化学、环保等领域文件翻译的丰富经验。
Q:我的专业领域全世界做研究的人数非常有限,丽都有怎样的把握准确翻译我的文稿?
A: 丽都充分了解,实现语言的准确翻译的两大要素即术语和逻辑。不须怀疑,我们在语言组织结构方面有着丰富的经验和专业实力;对于您十分专业的研究领域,我们虽然可能并未有过实际翻译经验,不过我们一定有过相关领域的翻译经验,这使得在逻辑和术语上我们可以通过类推和查询实现准确的翻译。在必要的情况下,我们会通过与您加强沟通来达到最佳翻译效果。
Q:我们的行业报告资料涉及领域跨度很大,用语也非常专业,你们能处理吗?
A: 我们能处理行业报告的翻译,其涉及的行业术语我们会通过搜索引擎确认其习惯用法,并有着专业术语库作为保障。我们会尊重报告习惯用语,所得出的译文可实现语言地道而且具备专业性和成熟性。
Q:我们的合作协议条款对翻译要求非常严格,你们能保证准确翻译吗?
A: 对于法律合同类文档翻译我们会考虑到法律语言本身的习惯用法和惯用语,不仅确保合同内技术内容和细节的完备翻译,而且确保法律条款细节都能处理的非常妥帖。
Q:我们的公司资料是宣传展示的重要环节,你们能确保外国人能完全领会我们的实力吗?
A: 对于公司宣传资料和网站内容的翻译,我们会不仅考虑准确完备的翻译文档中的语言元素,而且会对语言进行润色处理,使得外文版的资料更具表现力,当然更能吸引国际社会的眼球。
Q:我们的资料涉及技术细节非常繁琐,你们有经验处理这方面资料翻译吗?
A: 我们对于专业技术文档的翻译都有着十分丰富的经验,深入细节,考虑专业表达性,已经帮助无数研究人员成功翻译文档,所涵盖的专业领域也十分广泛,详见专业领域。您的技术资料不论是涉及理论研究还是技术工程细节,我们都有实例进行妥当的处理。
Q:我想了解翻译我的资料的人员都有着什么样的背景?
A:对于您特定专业的稿件我们会安排具有专业高度相关性的人员进行翻译,并运用专业词汇库来进行术语确认。我们的客户自身可能在其所属领域已经有了很深的造诣,而翻译人员所能发挥的作用在于把语言的优势发挥到极致,运用语言自身特有的规律去传达作者的原意。我们的翻译团队成员既包括英语专业八级证书或者翻译资格证书获得者,也包括非英语专业理工、人文专业研究背景的博士生、研究人员。通过写作,专业性和语言结构性可以得到良好的互补,通过团队成员间的沟通和默契,我们可实现翻译项目的团队性处理。
Q:翻译资料能确保严格保密吗?
我们深知您的资料的重要性,你的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。丽都对客户的资料实施严格的保密机制以达到对客户的绝对负责和承诺。
收费标准
Q:我想要翻译一份文件,请问是怎么收费的?
A:资料翻译收费是根据字数统计以及翻译内容。由于涉及语种校对,价格可参考公司网页http://lidutrans.cn/page/102/index.php
Q:是否所有的文章内容收费都是固定的?
A:我们的报价标准参考公司网页http://lidutrans.cn/page/102/index.php。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料、历史考古、古文,哲学等等难度晦涩的专业资料。
Q:加急翻译是怎么收费的?
加急翻译分为几种情形:
1.4000字~1万字稿件24小时加急翻译(周一至周日)或者4000字以内稿件周六-周日或节假日24小时加急翻译收费为原翻译费用×1.5;
2.4000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)可根据紧急程度免费安排,不加收加急费用;4000字以内稿件24小时加急翻译(周六-周日或节假日)收费为原翻译费用×1.2。
其他加急根据具体情况进行安排,请拨打全国免费热线400-410-1860提前预约。
Q:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
A:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照丽都的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费不会因为您对质量的要求降低而减少。
Q:我觉得翻译费用很高,承受不起,选择自己翻译后再提交你们校对是不是更合适的选择?
A:原则上我们不推荐这种方式,因为校对过程可能比翻译过程更为耗时耗力,故而其费用可能比翻译费用更为高昂,如果您有已经翻译好的文件,我们通常会看过您的译文后,提供相关方案供您参考。
资料翻译
Q:我们公司的几篇投标文件需要翻译,大约5万字内容,能在2天时间内完稿吗?
A:可以按时、保质完成。
Q:我们有一大批商务文件需要翻译,你们最快能达到什么处理速度?
A:一般商务类的资料翻译处理速度可以达到一天1-3万字的量。为确保翻译质量,我们建议客户将时间要求限制在这一范围内。