资料翻译
技术文档
口语翻译
同声传译
影音翻译
网站汉化
软件汉化
多 媒 体
桌面出版
全球化
英语翻译
日语翻译
法语翻译
德语翻译
韩语翻译
俄语翻译
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
联系电话:
总部热线:400-710-1860
南京公司:025-83905234
杭州公司:0571-89371196
网站地图
-
公示语集锦:译协编辑英国伦敦实地采集
-
汉译英:时事政经新闻常用词语选登
-
译法质疑:"方程式赛车"应该怎么翻译
-
老北京小吃要不要取"洋名"?
-
豆汁为何不能叫“北京可乐”?
-
生活因茶倍添美好 漫谈英美茶文化的翻译
-
"I think I can't" 常犯的英语口语错误
-
北外庄绎传教授:我的25点翻译体会
-
登机口候车室迎宾处……机场常用词汇
-
麻花虾球春卷等 中国传统小吃的英文表达
-
翻译的标准是什么? 也谈"信"与"达"
-
雪碧意为小妖精 漫谈品牌中的英语含义
-
只有文艺作品才有风格?怎样对待翻译风格
-
翻译漫谈——英译汉:理解是关键
-
翻译漫谈——你做过语言对比吗?
-
翻译漫谈——翻译的乐趣
Copyright © 2008-2013
All rights reserved Design by
丽都国际