企业新闻 翻译动态 各地分公司 口译服务地区 译文赏析 特色专栏 文学类
会员登录
   
分类导航
 
企业新闻  (1210)
翻译动态  (143)
各地分公司  (400)
口译服务地区  (365)
译文赏析  (109)
特色专栏  (35)
文学类  (0)
 
最新文章
 
更多
 
新闻英语:加息周期
专业翻译机构--丽都翻译公司-因为专业 所以卓越   2010-12-15 10:12:20 作者: 来源:中国日报网-英语点津 文字大小:[][][]
中央经济工作会议近日召开,我国2011年的货币政策正式发生了转向。多位专家分析认为,明年稳健的货币政策或将“中性偏紧”,央行将继续回收过剩流动性以防通胀加剧,新一轮加息周期或将到来。

  请看《中国日报》的报道:

  Despite the latest move, interest rate hikes cannot be ruled out, said an expert. We have entered an interest rate hike cycle。

  专家表示,除了最近出台的措施外,也不排除会提高利率。我们已经进入了加息周期。

  文中的interest rate hike cycle就是指“加息周期”,也称为“加息通道”,指的是在一定经济周期内的连续加息。这里的hike就指的是“价格、花费等的大幅度提高,猛增”,cycle就是“周期,循环”,例如business cycle(商业周期)、career cycle(职业周期)。

  近期,由于hot money(热钱)的涌入,imported inflation(输入型通胀)风险增加,而且property bubble(资产泡沫)有加剧的危险。为此,我国严格限定银行的lending quota(贷款额度),抑制speculative demands(投机性需求),避免出现inflation fear(通胀恐慌),并清理local government-backed investment units(地方融资平台),避免出现系统性风险。

2010年12月14日 16:55   中国日报网-英语点津

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 

Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京丽都翻译有限公司

苏ICP备15006944号-1 TEL:025-85525080 E-mail:kefu@lidutrans.cn