企业新闻 翻译动态 各地分公司 口译服务地区 译文赏析 特色专栏 文学类
会员登录
   
分类导航
 
企业新闻  (1210)
翻译动态  (143)
各地分公司  (400)
口译服务地区  (365)
译文赏析  (109)
特色专栏  (35)
文学类  (0)
 
最新文章
 
更多
 
(俄中互译)供货合同定义
专业翻译机构--丽都翻译公司-因为专业 所以卓越   2010-12-27 14:58:40 作者:丽都国际 来源:丽都国际 文字大小:[][][]

СТАТЬЯ 1        :      ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В этом Контракте, если контекст иначе не требует, следующим словам и выражениям назначаются следующие значения:

1.1      "Приложения" означают Техническую и экономическую Ведомость Данных к данному Контракту   как определено ранее по тексту.

1.2      “Счет/Фактура Количества” означает количество картриджей, фактически отправленного Продавцом. В Приложении-1 детально прописывается марка, стандарт, количество и сумма картриджей и является основанием для исполнения Поставщиком по отгрузке.

1.3      "Контракт" означает письменное соглашение, заключённое между Продавцом и Покупателем, определяющее сроки и условия к поставке картриджей, включая все поправки и Приложения, приложенные к данному Контракту.

1.4      "Договорная цена" означает окончательную цену, рассчитанную за единицу товара и Счета/Фактуры Количества, и (обязательной) подлежащий оплате Продавцу согласно данного Контракта на точное и своевременное выполнение Продавцом его обязательств согласно условиям этого Контракта.

1.5      "Продавцом" является ООО Научно-техническая компания «Айкмен» города Чжухай (Китай),    как описано и определено ранее по тексту.

第一章    定义

如果在上下文中没做特殊规定,下列单词和语句具有以下意义:

1.1.“附录”-如本文前面规定本合同的技术经济参数清单。

1.2.“数量帐单/发票”-卖方实际发出的硒鼓数量,在附录1中详细列举了硒鼓的型号,规格,数量

1.3.“合同”-买方和卖方之间签订的规定硒鼓供货期限,条款以及对本合同的所有修改和附录在内的书面协定。

1.4.“合同价格”-依据商品单价和数量帐单/发票所作出的最终价格,当卖方依据合同条款及时完整的完成了自己的义务时应(必须)依据本合同对其进行支付。

1·.5.“卖方”-珠海埃克明科技有限责任公司(中方),如本文前面所述和规定。

                                                                             丽都国际翻译公司提醒您,未经许可,严禁转载,否则将追究其法律责任!

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 

Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京丽都翻译有限公司

苏ICP备15006944号-1 TEL:025-85525080 E-mail:kefu@lidutrans.cn